woman

Współpraca biura podróży z tłumaczem – zalety oraz potencjalne korzyści podczas sezonu wakacyjnego 

Sezon letni, a zarazem urlopowy i turystyczny już niebawem się rozpocznie. Wzrost sprzedaży biletów lotniczych oraz wakacyjnych wyjazdów stał się szczególnie widoczny po okresie pandemicznym. Po dwuletnim przestoju, turystyka znów zaczęła rozkwitać. Mimo wzrostu kursu walut, kosztów paliwa oraz wysokiego wskaźnika inflacji zagraniczne wakacje nie tracą zainteresowania. Czasem są to podróże dłuższe, a niekiedy weekendowe, obejmujące jedynie sobotę i niedzielę.

Tak, jak i w poprzednich sezonach, tak i w tym, najchętniej wybieranymi kierunkami przez turystów są Turcja, Egipt, Grecja, Hiszpania, Włochy, Bułgaria oraz Chorwacja. Na korzyść tych państw przemawia, przede wszystkim, rozbudowana baza hotelowa, oferowana przez biura podróży. Poza tym, niektóre z nich należą do Strefy Schengen, w związku z czym swobodne przemieszczanie się za granicę jest dość mocno ułatwione. Jednak w ostatnich latach, pod względem atrakcyjności turystycznej, zyskały także kraje nieco bardziej egzotyczne – Malediwy, Cypr, Dominikana. Ostateczna destynacja zależy od indywidualnych preferencji, stopnia zamożności oraz długości pobytu. 

Wraz ze zbliżającym się sezonem wakacyjnym, podróżni często stają przed dylematem, jak poruszać się po obcym kraju, gdy istnieją bariery językowe. Na szczęście współpraca pomiędzy biurami podróży i tłumaczami może pomóc w jej przełamaniu, a poza tym zapewni turystom liczne korzyści. Te dwa podmioty, współpracując ze sobą, czynią podróż bezproblemową, przyjemną, a zarazem bardziej komfortową. Tłumacze są również cennymi sojusznikami w sytuacjach kryzysowych, ponieważ pomagają w komunikacji pomiędzy podróżnymi, a personelem medycznym lub organami ścigania. Zarówno biura podróży, jak i tłumacze mogą zapewnić, że turyści będą cieszyć się swoimi wycieczkami, bez obawy o kwestie językowe. Obecnie, najbardziej znane, polskie biura podróży, z których korzysta najwięcej osób, to Itaka, Coral Travel, Rainbow oraz TUI. Zainteresowaniem cieszą się także sieci agencyjne, takie jak wakacje.pl, czy też travelplanet.pl.

W tym artykule omówione zostaną formy współpracy biur podróży i tłumaczy w okresie wakacyjnym, a także korzyści wynikające z wzajemnej działalności usług turystycznych i translatorskich.

Tłumaczenie ofert turystycznych biur podróży 

Aby uczynić podróż klienta jeszcze wygodniejszą i przyjemniejszą, biura podróży oferują szeroki zakres usług oraz korzystne oferty. Zawierają one, przede wszystkim, podstawowe, dobrze skondensowane informacje dotyczące transportu, noclegu, wyżywienia, a także dodatkowych udogodnień i atrakcji turystycznych. Wybierając się na urlop za granicę, każdy chciałby dowiedzieć się, jak najwięcej i mieć wszystko dopięte na ostatni guzik. Stąd też oferty biur podróży muszą być precyzyjne oraz szczegółowe.

Starają się więc zapewnić usługi translatorskie na najwyższym poziomie i zatrudniać kompetentnych tłumaczy, dzięki czemu wszyscy, niezależnie od języka, mogą z nich skorzystać. Usługi tłumaczeniowe pomagają również zniwelować podziały kulturowe, ponieważ pozwalają klientom w pełni zrozumieć każdy szczegół oferty. Dodatkowo, zapewniając jej przekład, biura podróży są w stanie dotrzeć do większej bazy klientów, co pozwala im znacząco zmaksymalizować zyski. Podróżni również na tym zyskują, ponieważ mają więcej opcji podczas planowania wakacyjnych wyjazdów. Dlatego też, w szczycie sezonu, biura podróży dążą do jak najbardziej konkurencyjnych ofert, starannie dopasowanych do potrzeb klientów.

Podczas tłumaczenia treści dotyczących branży turystycznej nie można pozwolić sobie na błędy i należy zwracać uwagę na każdy, nawet najmniejszy szczegół. Tłumacze, z racji swojej profesji, powinni odznaczać się profesjonalizmem, dokładnością, a także dużym zaangażowaniem oraz wiedzą odnośnie dorobku kulturowego danego kraju.

Biuro tłumaczeń języka włoskiego ITAL-POL może pochwalić się sporym doświadczeniem, jeśli chodzi o przekłady dla branży turystycznej oraz współpracę z biurami podróży. Zajmiemy się przekładem ulotek oraz folderów informacyjnych, stworzonych przez agencje turystyczne. Prócz tego przetłumaczymy katalogi, mapy oraz przewodniki po atrakcjach turystycznych, co dodatkowo pomoże podjąć ostateczną decyzję w kwestii wyjazdu.

Tłumaczenie treści na stronach obiektów noclegowych

Jeśli chodzi o branżę turystyczną, niezbędna jest również współpraca biur podróży z obiektami noclegowymi. Oba podmioty zawierają między sobą umowę o współpracę, dotyczącą liczby miejsc, ich rozkładu, a także dostępnych terminów. Jednak również i w tym przypadku konieczne jest, aby zatrudnić do pomocy odpowiedniego tłumacza.

Tłumaczenie stron internetowych hoteli jest niezbędne dla sektora turystycznego, a już w szczególności w szczycie sezonu. Poprzez tłumaczenie treści na wiele języków, hotele mogą dotrzeć do szerszego grona klientów z całego świata, a także zapewnić gościom informacje w ich ojczystym języku. Dzięki temu klienci będą czuć się znacznie bardziej swobodnie podczas pobytu, co może pomóc w zwiększeniu liczby rezerwacji i przychodów. Usługi tłumaczeniowe powinny być świadczone profesjonalistów, którzy znają język i kulturę rynku docelowego. Zapewni to dokładność oraz jasność podczas przekazywania kluczowych informacji. Dzięki przetłumaczeniu treści na stronach internetowych hotelu goście wiedzą, czego mogą się spodziewać po przybyciu do obiektu. Niekiedy potrzebny jest również przekład materiałów marketingowych oraz reklamowych, mających za zadanie przyciągnąć rzeszę turystów oraz ułatwić im szybkie podjęcie decyzji o wyjeździe. Wymaga to od tłumacza kreatywności, dokładności, a także lekkiego pióra.

Nasze biuro tłumaczeń przełoży dla Państwa m.in. strony internetowe, regulaminy dotyczące pobytu w hotelu, karty dań –  z języka włoskiego na polski oraz z polskiego na włoski. Mamy doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z różnych branż, także z turystycznej. Cechuje nas wielozadaniowość, wysoka jakość oraz kreatywne podejście do tekstów reklamowych. Dzięki temu, nasi specjaliści doskonale odnajdą się zarówno w turystyce, jak i pozostałych dziedzinach, bezpośrednio z nią związanych, m.in. branży marketingowej.

Tłumacz w roli przewodnika na wycieczkach

Turystyka zorganizowana wiążę się także z wycieczkami po istotnych miejscach lokalnych oraz z obozami językowymi dla dzieci i młodzieży. Współpraca biura podróży z tłumaczem, w tym czasie, pomoże zniwelować barierę językową pomiędzy podróżnikami a mieszkańcami, ułatwiając rozmowy, zwiedzanie oraz poruszanie się w nowym miejscu. Zapewni również wgląd w lokalną kulturę i zwyczaje, które w przeciwnym razie mogłyby być trudno dostępne dla turystów.  

Tłumacz, występujący roli przewodnika, musi orientować się w aspektach kulturowych danego miejsca.  Podczas zwiedzania ważnych punktów turystycznych oraz zabytków, bez towarzystwa tłumacza, grupę mogą ominąć interesujące fakty. Z perspektywy turysty istotne jest więc, aby podczas poznawania miejscowej kultury można było liczyć na jego pomoc i wsparcie. 

Nasi tłumacze zaznajomieni są z wszelkimi nazwami własnymi we Włoszech, a także z wyrażeniami i strukturami językowymi, charakterystycznymi dla danego regionu. Prócz opanowania języka włoskiego do perfekcji, posiadają także zaplecze historyczne i kulturowe. Dzięki tym umiejętnościom, są w stanie poradzić sobie w każdej sytuacji podczas zagranicznego wyjazdu zorganizowanego.

Biura podróży bardzo często są także organizatorami obozów językowych dla dzieci oraz młodzieży. Zagraniczne wyjazdy w tej konwencji cieszą się dużą popularnością, ponieważ łączą jednocześnie dobrą zabawę, poznawanie obcej kultury oraz naukę. Jest to więc niezwykle efektywny sposób na przyswajanie nowego języka. W tym czasie również nie może zabraknąć obsługi tłumacza, który pomoże porozumieć się z lokalną społecznością. Usprawni on aktywną komunikacją oraz ułatwi zawarcie nowych znajomości i przełamanie bariery językowej, która jest dość popularnym zjawiskiem i powszechnym problemem. Tym bardziej na początku nauki języka. 

Jego pomoc sprawdzi się również w razie niezbyt sprzyjających okoliczności, tj wypadków i urazów, które mogą przydarzyć się w czasie wycieczek oraz obozów. Należy pamiętać, że załatwianie formalności z policją oraz kwestii związanych z opieką medyczną to nie to samo, co prosta komunikacja w języku obcym. Operowanie specjalistyczną terminologią medyczną bądź prawną, na co dzień, jest raczej rzadkością. Z tego też względu biura podróży wolą  zabezpieczyć się na taką ewentualność i zawsze mieć pod ręką tłumacza.

Tłumaczenie wizyt studyjnych

Biura podróży bardzo często organizują również wizyty studyjne. Nierzadko są to wyjazdy zagraniczne, których celem jest wymiana doświadczeń oraz poznanie nowej kultury w różnych odsłonach. To także doskonały sposób na poprawę stosunków międzynarodowych oraz na wyniesienie szeregu nowych pojęć i kompetencji. Bardzo chętnie biorą w nich nie tylko studenci, ale także różne instytucje oraz przedsiębiorstwa z rozmaitych sektorów gospodarczych.

Nieocenioną pomocą biura podróży, podczas takiej wizyty studyjnej, będzie tłumacz, który ułatwi międzynarodową komunikację, dzięki czemu nawet najmniejszy szczegół nie umknie uczestnikom. Za sprawą obecności tłumacza, podczas wizyty studyjnej, goście mogą łatwiej zrozumieć swoich gospodarzy i skuteczniej wymieniać poglądy. Ponadto pomogą odwiedzającym w głębszej komunikacji z miejscową ludnością, dostarczając informacji o kulturze, zwyczajach i innych ważnych aspektach, które wiążą się z wizytą w nowym kraju. Dzięki temu turyści, jeszcze bardziej, otworzą się na nowe doświadczenia. Podsumowując, tłumaczenie wizyt studyjnych jest kluczem do osiągnięcia sukcesu w programach wymiany międzynarodowej.

Najbardziej efektywną formą przekładów, w tym wypadku, będą tłumaczenia ustne. Ważne jest więc, aby zawrzeć współpracę z odpowiednim,  wykwalifikowanym ku temu tłumaczem. Przekłady ustne nie należą do najłatwiejszych, ponieważ wymagają ogromnego skupienia, szybkiej reakcji, a także podzielności uwagi. Nie wspominając już o wysoko rozwiniętych umiejętnościach interpersonalnych oraz dobrej pamięci ze słuchu.

Biuro tłumaczeń ITAL-POL to native-speakerzy oraz specjaliści w swoim fachu, więc ten rodzaj tłumaczeń nie stanowi dla nas problemu. W ofercie mamy również przekłady ustne w formie zdalnej, za pośrednictwem smartfona lub laptopa oraz specjalnych programów, takich jak Zoom, Skype etc. Wykorzystanie technologii to doskonały sposób na oszczędność czasu. Wybierając się w podróż do Włoch, warto skorzystać ze świadczonych przez nas usług.

Współpraca tłumacza z biurem podróży w zakresie turystyki biznesowej

Agenci turystyczny szybko reagują na potrzeby rynkowe i starają się zaspokoić wszelkie potrzeby klienta. Stąd tez biura podróży bardzo często decydują się na rozszerzenie swojej oferty i wprowadzają wycieczki biznesowe. Tym bardziej, że działalność firm coraz częściej nabiera charakteru o zasięgu międzynarodowym, więc podróże służbowe są nieuniknione.

Doprowadziło to do narodzin nowego rodzaju turystyki, a mianowicie turystyki biznesowej. Biura podróży TMC (Travel Management Companies) to wyspecjalizowane organizacje turystyczne, zajmujące się zarządzaniem zagranicznymi wyjazdami członków przedsiębiorstw z różnych sektorów. Dodatkowo, w porozumieniu z profesjonalnym tłumaczem, podroż służbowa przebiega sprawnie i bezproblemowo.

Podróże służbowe mogą przybierać różne formy – indywidualnych wyjazdów mających na celu podpisywanie kontraktów, podróży konsumenckie skupiających przedstawicieli tej samej branży, a także tych o charakterze konferencyjno-kongresowym, czyli udział w szkoleniach, sympozjach i konferencjach. W każdym przypadku współpraca z tłumaczem będzie korzystna. Nie tylko ułatwi to komunikację międzynarodową i pomoże znieść wszelkie bariery językowe. Równie przydatna okaże się podczas pospisywania umów i kontraktów, nie dopuszczając do żadnych nieporozumień. Poza tym tłumacze ułatwią turystom biznesowym zrozumienie wszystkich istotnych praw oraz przepisów obowiązujących w odwiedzanym przez nich miejscu. Ponadto zapewnią pomoc w zakresie zwyczajów kulturowych i etykiety, aby czuli się oni komfortowo w nowym środowisku.

Biuro tłumaczeń ITAL-POL to niezawodność, efektywność oraz najwyższa jakość. Nasi tłumacze sprawnie władają specjalistyczną terminologią finansową, ekonomiczną, administracyjną oraz prawniczą. Księgowość oraz kwestie podatkowe także nie są nam obce. Posiadamy duże doświadczenie w przekładzie tekstów oraz ważnych dokumentów zarówno dla małych firm, jak i dla większych korporacji. W związku z czym tłumaczenia podczas podróży służbowej – zarówno ustne, jak i pisemne – mogą nam Państwo powierzyć bez obaw. 

Korzyści współpracy biura podróży z tłumaczem – podsumowanie

Pomoc tłumacza w dziedzinie turystyki jest konieczna, a zapotrzebowanie na tego rodzaju usługi wyraźnie rośnie. Współpraca pomiędzy biurem podróży, a tłumaczem może przynieść wiele korzyści. Dzięki współpracy obu podmiotów są oni w stanie zapewnić podróżnym znacznie przyjemniejsze doświadczenia oraz zabezpieczenie interesów klienta, w postaci bezpieczeństwa podróżowania. Taka współpraca minimalizuje ryzyko nieporozumień etc.

Dostęp do profesjonalnych tłumaczy daje podróżnym pewność, że będą w stanie skutecznie komunikować się z mieszkańcami. Ich kooperacja z biurami podróży usprawni cały proces turystyki międzynarodowej, ułatwiając ludziom z różnych krajów odkrywanie nowych miejsc, bez obaw o nieporozumienia językowe lub kulturowe. Poza tym wszystkie usługi wliczone są w ostateczną kwotę wyjazdu i nie musimy się już martwić żadnymi dodatkowymi kosztami.

Współpraca biura podróży z tłumaczem sprawia, że skorzystanie z oferty agencji turystycznych najzwyczajniej w świecie się opłaca. Warto jednak wcześniej zapoznać się z prawnym aspektami usług świadczonych przed dane biuro. 

Jako doświadczone biuro tłumaczeń, możemy zapewnić Państwa o najwyższej jakości usług, elastyczności, terminowości oraz szerokim spektrum działania. Korzystając z naszych usług, każdy klient zadowolony jest z efektu końcowego. Szczegółowe informacje dotyczące działalności Biura tłumaczeń ITAL-POL dostępne są na naszej stronie internetowej.

Wszystkie pola:

array(19) { ["is_home_page_title"]=> bool(true) ["watermark"]=> string(0) "" ["author"]=> string(8) "opr.red." ["use_video"]=> bool(false) ["video"]=> string(0) "" ["show_map"]=> bool(false) ["latlng"]=> bool(false) ["highlight_search"]=> bool(false) ["country"]=> string(0) "" ["interesting_places"]=> string(0) "" ["meta_title"]=> string(0) "" ["meta_key"]=> string(0) "" ["meta_desc"]=> string(0) "" ["key_words"]=> string(0) "" ["is_news"]=> bool(false) ["is_outwear"]=> bool(false) ["is_sprzet"]=> bool(false) ["is_poradnik"]=> bool(false) ["home-visible"]=> bool(false) }

key_words:

meta_title:

meta_keys:

meta_desc:

watermark:

interesting_places:

author: opr.red.

latlng:

highlight_search:

is_news:

is_home_page_title: 1

is_poradnik:

is_sprzet:

is_outwear:

use_video:

video:

show_map:

Pola do umieszczenia w nagłówku

meta_title:

meta_keys:

meta_desc:

Pola do umieszczenia w treści

watermark:

watermark:

author: opr.red.

meta_desc: